Prehliadanie podľa Autor "Nagy, Imrich"
Teraz sa zobrazuje 1 - 13 z 13
Výsledky na stránku
Možnosti zoradenia
Položka Automatická transkripcia historických dokumentov v prostredí webovej aplikácie Transkribus: metodická príručka pre účastníkov workshopu(Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2024) Bôbová, Mária; Katuščák, Dušan; Kurhajcová, Alica; Maliniak, Pavol; Mikušková, Michaela; Nagy, Imrich; Nižníková, Lucia; Tomeček, OtoPoložka Automatická transkripcia historických dokumentov – metodická príručka na prácu s platformou Transkribus(Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2023) Bôbová, Mária; Katuščák, Dušan; Kurhajcová, Alica; Maliniak, Pavol; Mikušková, Michaela; Nagy, Imrich; Nižníková, Lucia; Kunec, Patrik; Tomeček, OtoPoložka Automatická transkripcia slovacikálnych historických dokumentov(Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2022-12-21) Bôbová, Mária; Katuščák, Dušan; Kunec, Patrik; Kurhajcová, Alica; Maliniak, Pavol; Mikušková, Michaela; Nagy, Imrich; Nižníková, Lucia; Tomeček, Oto;Editovaná vedecká kniha je čiastkovým výstupom z riešenia projektu APVV-19-0456 SKRIPTOR – Inovatívne sprístupnenie písomného dedičstva Slovenska prostredníctvom systému automatickej transkripcie historických rukopisov (2020 – 2024) po prvých rokoch jeho riešenia. Ide o kolektívne vedecké dielo, ktoré je zamerané na jednu tému, ktorou je transkripcia historického písomného dedičstva. Všetci autori jednotlivých kapitol sú riešiteľmi projektu. Kniha je koncipovaná ako súbor autorských prehľadových, overovacích a experimentálnych štúdií v samostatných kapitolách, v ktorých autori prinášajú historické výklady, interpretácie, ako aj nové poznatky, zistenia a skúsenosti týkajúce sa zbierok a dokumentov, ktoré sú predmetom výskumného projektu. Kniha prináša výsledky skúmania možností automatickej transkripcie historického písomného dedičstva prevažne jazykových, geografických a autorských slovacík. Cieľom skúmania bolo overiť možnosti použitia platformy Transkribus. Dielo obsahuje podrobne spracovaný vedecký aparát, zahŕňajúci aj bibliograficko-informačný, ilustračný, poznámkový a kritický aparát v autorských kapitolách.Položka Digital humanities – nástroje sprístupňovania historického dedičstva(Štátna vedecká knižnica v Banskej Bystrici, v spolupráci s Filozofickou fakultou Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2022) Maliniak, Pavol; Nagy, ImrichPoložka Katalóg korešpondencie Koháryovcov, strany 1 - 1040 (digitalizáty) / Catalogue of Koháry Family Correspondence, pages 1 - 1040 (digitized images)(2024) Nagy, ImrichSúbor obsahuje digitalizáty (525 snímkov) pôvodného rukopisného dokumentu Csákósov katalóg korešpondencie Koháryovcov zo IV. časti rodového archívu uloženého v zbierkach Štátneho archívu v Banskej Bystrici (fond Koháry – Coburg (1241) 1321 – 1945) – 1. škatuľa. Jeho autor János József Csákós (1883 – 1957) ho vypracoval v rokoch 1944 – 1945. Katalóg obsahuje podrobné regesty listov rôzneho rozsahu: v niektorých prípadoch obsahuje aj výťahy, resp. preklady originálnych listov in extenso väčšinou v maďarskom, ale čiastočne aj v nemeckom, latinskom a francúzskom jazyku. Obsahovo ide o listy súkromného a hospodársko-správneho charakteru, ale aj listy k záležitostiam na celoštátnej úrovni. Napísané boli v rokoch 1524 – 1825. Listy s hospodárskym obsahom, ktoré zvyčajne písali šafári, správcovia majetkov a prefekti svojim pánom, hovoria o hospodárení na majetkoch, investíciách, stavebných projektoch a tiež o situácii poddaných. Celouhorská problematika sa objavuje najmä v listoch vtedajších významných politikov (napr. Jána a Mikuláša Pálfiho, Žigmunda Esterházyho, Štefana Zičiho, princa Eugena Savojského a ďalších). Obsahujú najmä informácie o vojenských aktivitách, následkoch bojov s Osmanmi, ale aj o zahraničnopolitických udalostiach najmä vojnového charakteru. Pôvodný dokument má podobu voľných listov zložených do listov poukladaných do 3 archívnych škatúľ obsahujúcich spolu 4140 strán s rozmermi 25 x 40 cm, pričom digitalizáty v tomto súbore zahŕňajú s. 1 – 1040 katalógu, ktoré sú uložené v 1. škatuli. Jazyk: maďarský (prevažujúci), latinský, nemecký, francúzsky. Písmo: moderné kurzívne písmo.Položka Katalóg korešpondencie Koháryovcov, strany 1 - 1040 (transkripcia) / Catalogue of Koháry Family Correspondence, pages 1 - 1040 (transcription)(2024) Nagy, ImrichSúbor obsahuje prepis prvých 1040 strán pôvodného rukopisného dokumentu Csákósov katalóg korešpondencie Koháryovcov zo IV. časti rodového archívu uloženého v zbierkach Štátneho archívu v Banskej Bystrici (fond Koháry – Coburg (1241) 1321 – 1945) – 1. škatuľa, ktorý bol zostavený prevažne v maďarčine. Na automatickú transkripciu dokumentu v nástroji Transkribus bol použitý vlastný model SKRIPTOR_Catalog_Koháry_SABB (ID: 60197) s priemernou chybovosťou CER na overovacej sade 2,00 %. Prepis bol verifikovaný a korigovaný podľa digitalizátov na stranách 1 – 261. Prepis na nasledujúcich stranách (262 – 1040) je výsledkom automatickej transkripcie s možnými chybami a omylmi.Položka Možnosti aplikácie metódy digitálnej transkripcie historických rukopisných textov pri sprístupňovaní archívnych fondov(Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky odbor archívov a registratúr a Slovenský národný archív, 2021) Nagy, ImrichPoložka Položka POZVÁNKA: Digital humanities Nástroje sprístupňovania historického dedičstva(2022) Katuščák, Dušan; Nagy, ImrichPoložka Reambulačný protokol (transkripcia) / Reambulation protocol (transcription)(2024) Tomeček, Oto; Nagy, ImrichPoložka Reambulačný protokol mesta Banská Bystrica z roku 1820 – Edícia prameňa pomocou nástroja na automatickú transkripciu historických dokumentov(Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2024) Tomeček, Oto; Nagy, ImrichPoložka Vale et me, ut soles, ama – Humanistická korešpondencia Mikuláša Oláha(Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2022) Nagy, Imrich