Popis:
Vo vedeckej monografii sú prezentované výsledky dlhoročných skúseností autorky
vo výskume a preklade umeleckých a odborných textov rozličných žánrov
v rôznych slovanských jazykoch – v slovenčine, ruštine, bieloruštine.
Do translatologického výskumu je zahrnutá, aj poľština. Obsahovo sa monografia
zameriava na otázky súvzťažnosti prekladu, prekladateľa a prekladaného autora,
prekladu slov - obrazov, vzťahu prekladaného diela a kultúrneho/kultúrnospoločenského
kontextu, na súvislosti prekladu, redigovania a štylistiky. Jednotlivé
podkapitoly sú napísané v slovenčine, ruštine a bieloruštine.