Développer la compétence interculturelle de l’apprenant à travers la littérature francophone translingue d’exil et de migration
| dc.contributor.author | Schmitt, François | |
| dc.date.accessioned | 2025-06-05T10:54:22Z | |
| dc.date.available | 2025-06-05T10:54:22Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.description | In: Studia Romanistica. Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, 2024. ISSN 1803-6406. Vol. 24, no. 2 (2024), pp. 73-87. | |
| dc.description.abstract | L’article défend les avantages de l’introduction de la littérature translingue d’exil et de migration dans l’enseignement du français langue étrangère (FLE) pour développer la compétence interculturelle de l’apprenant à travers une réflexion sur son expérience de l’altérité. Les bienfaits de la littérature en classe de FLE ne sont plus à démontrer. Les textes littéraires peuvent d’abord servir de supports pour travailler la langue. Du point de vue anthropologique, la littérature fournit aussi à l’apprenant des clés de lecture l’aidant à mieux comprendre la culture cible. Enfin, elle permet de développer sa compétence interculturelle à travers l’expérience de l’altérité que procure la lecture. Sur ce point, la littérature translingue d’exil et de migration possède un potentiel supérieur aux autres œuvres littéraires dans la mesure où l’altérité constitue la fibre même de l’écriture translingue. Définie comme une littérature écrite dans une autre langue que la langue maternelle de l’écrivain dont l’activité littéraire est en outre en partie motivée par son expérience de l’exil, la littérature translingue d’exil et de migration présente, à travers l’expérience de l’altérité, de nombreux points communs avec l’apprentissage des langues. C’est donc la problématique de l’altérité qui constitue le fil conducteur d’une exploitation en classe de FLE de la littérature translingue d’exil et de migration pour développer la compétence interculturelle de l’apprenant. Pour ce faire, l’article propose trois activités pédagogiques à partir d’extraits d’œuvres translingues centrées sur les principales composantes de la compétence interculturelle : les attitudes positives d’ouverture vers l’autre, l’esprit de tolérance et d’acceptation de l’autre, le recul interculturel et la décentration. | |
| dc.identifier.doi | https://www.doi.org/10.15452/SR.2024.24.0013 | |
| dc.identifier.issn | 1803-6406 | |
| dc.identifier.issn | 2571-0265 | |
| dc.identifier.uri | https://repo.umb.sk/handle/123456789/563 | |
| dc.language.iso | fr | |
| dc.publisher | Ostravská univerzita v Ostravě | |
| dc.rights | CC BY-NC Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0. International | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ | |
| dc.subject | inakosť | |
| dc.subject | otherness | |
| dc.subject | medzikultúrne kompetencie | |
| dc.subject | francúzština ako cudzí jazyk | |
| dc.subject | exil | |
| dc.subject | exile literatúra | |
| dc.subject | literature | |
| dc.title | Développer la compétence interculturelle de l’apprenant à travers la littérature francophone translingue d’exil et de migration | |
| dc.title.alternative | Developing the learner’s intercultural competence through translingual French-language literature of exile and migration | |
| dc.type | Article | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
Na stiahnutie
Pôvodný balík
1 - 1 z 1