Les nuances sémantiques de la mirativité en slovaque et en français : analyse comparative
Načítavam...
Na stiahnutie
Dátum
2025
Autori
Názov časopisu
ISSN časopisu
Názov zväzku
Vydavateľ
Peter Lang : Berlín
ISBN
978-3-631-93806-5
978-3-631-93807-2
978-3-631-93808-9
978-3-631-93807-2
978-3-631-93808-9
ISSN
Abstrakt
Le présent ouvrage s’appuie sur les méthodes de la linguistique contrastive pour proposer une réflexion sur les différentes façons grammaticales d’exprimer la surprise et l’étonnement face à de nouvelles informations. À travers une analyse comparée du roman slovaque Živý bič de Milo Urban et de sa traduction française Le fouet vivant, la publication explore également les questions d’équivalence et de non-équivalence sémantique, tout en s’interrogeant sur la fluidité et la fidélité de la traduction. L’auteure examine aussi la symétrie et l’asymétrie formelle des constructions dans la langue source et dans la langue cible.
Popis
Kľúčové slová
stratégie, strategies, slovenčina, Slovak language, slovenský jazyk, francúzština, francúzsky jazyk, French language
Výstup z projektu
NextGenerationEU 09I03-03-V04-00417 Sémantický potenciál afixácie v slovensko-francúzskej kontrastívnej perspektíve
Citácia
Práva a licenčné podmienky
CC BY Creative Commons Attribution 4.0. International
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess